ARTÍCULO 2: TEXTOS
FOLCLÓRICOS, SELECCIÓN Y ADAPTACIÓN
El segundo bloque de la asignatura
trata los textos folclóricos. Estos, son textos que han ido pasando de
generación en generación, cosa que antes de ir a clase para mi, era impensable
que textos tan conocidos hayan sido contados de tantas maneras distintas antes
de ser recopilados.
Antes de nada debemos diferenciar
lo clásico, lo popular y lo folclórico. Clásico es algo que está muy asentado
en la tradición cultural, popular es algo muy conocido o algo propio de un
pueblo, y folclórico significa tradición cultural.
Veamos ahora las características del texto folclórico:
- No tienen autor
- Al no tener autor podemos encontrar diferentes versiones. No
hay una versión original.
- Es imposible saber cuál es el origen de estas historias.
- Se transmiten de boca en boca, de generación en
generación (transmisión vertical) y también la gente que viajaba contaba las
historias en otros lugares (transmisión de manera horizontal).
- Estas historias no eran para niños. Se contaban a la
caída del sol antes de ir a dormir. Son textos familiares.
- La función de estos textos era entretener. No pretenden
enseñar y no tienen moraleja.
- Los textos folclóricos reflejan la forma en la que se
vivía en las distintas épocas históricas por las que se pasaba.
- Los
textos folclóricos reflejan los sueños, miedos, deseo y esperanzas del pueblo.
- Siempre se ha dicho que la
imagen de la mujer está tratada desde un punto de vista machista, pero no es
verdad.
El folclore en los géneros literarios:
- TEATRO: Hay dos tipos:
Carácter religioso: tienen que
ver con las festividades de los
pueblos,
representan la vida de Jesús. Se tiene costumbre de representar La
Pasión.
Carácter profano: hay de dos
tipos, las históricas y las que tenían que ver con la celebración de las
estaciones. También había unas representaciones que se pusieron de moda en la
Edad Media en España llamados “Los títeres de Cachiporras”. Actualmente es
considerado teatro infantil pero antiguamente eran representadas para toda la
familia en teatrillos móviles. Las obras solían tener entre dos y tres
personajes: uno principal que suele ser hombre, su amada o su animal amado y el
antagonista.
-
POESIA: Durante mucho tiempo los poemas estaban muy unidos a la música. Hay
muchas manifestaciones folclóricas en verso en la música y el baile. Las manifestaciones
profanas son infinitas y las religiosas son minoritarias y eran en latín. De
los tres géneros literarios, es la poesía la que tiene más manifestaciones
infantiles, ya que se recopilaban las canciones de juego de la calle. Estos
juegos y canciones folclóricas se están perdiendo con el paso del tiempo. Yo
recuerdo que cuando era pequeña jugábamos a la comba y cantábamos este tipo de
canciones. Los niños y niñas de ahora cantan canciones diferentes y
considero que la escuela debería enseñar la poesía folclórica enfocada a
los juegos del patio ya que esto despierta un interés en el niño que no debemos
desaprovechar.
-
PROSA: La prosa folclórica se trata de relatos breves, cuentos que nos narran
hechos que se han ido contando a través de la transmisión oral y que con el
paso del tiempo, unas se han perdido, otras se han adaptado.
Dentro
de la prosa folclórica destaca Vladímir Propp (1895-1970). Propp clasificó los
cuentos en 4 grupos:
1)
Mitos: Textos de origen religioso. Utilizaba dioses y héroes como personajes
principales para explicar a la gente los fenómenos naturales, sociales o
psicológicos.
2)
Animales: Los protagonistas son animales y no tienen intención ni moraleja. Si
que puede tener alguna enseñanza aunque no se escribe con esa finalidad.
3)
Fábulas: Se escriben con intención de finalizarlos con una moraleja. En las
fábulas los personajes son muy importantes porque son arquetipos y representa
siempre algo
4) Hadas
o seres maravillosos: Son aquellos cuentos en los que aparecen personajes del
mundo mágico, representa el deseo del hombre de transformar e influir en el
entorno según su voluntad. Pueden ser princesas, duendes, ogros.
Autores que han recopilado textos
folclóricos:
-
Charles Perrault: Formó parte de la corte de Luis XIV en el siglo XVII y debido
al insomnio de este rey debían contarle cuentos para mantenerle entretenido.
Por lo que Perrault, se dedicó a escuchar y adaptar los cuentos para moralizar
a la nobleza. Es por ello que no se le considera ni autor ni recopilador, sino
adaptador.
-
Hermanos Grimm: Pertenecientes al siglo XIX, en un inició intentaron recopilar
por escrito los cuentos culturales propios de Alemania. Finalmente acabaron por
recopilar historias de otros países, que se contaban en Alemania. Publicados
como “Cuentos de los niños y del hogar”, teóricamente estaban dirigidos para
los niños, pero se vieron obligados a modificar ciertos aspectos, por las quejas.
-
Hans Christian Andersen: Perteneciente también al siglo XIX, pero a la segunda
mitad. Este danés escribió
para niños,
siguiendo dos vertientes, los creados por él y las adaptaciones, de las que
adaptaba conservando las partes que le gustaban y modificando el resto.
-
Fernán Caballero: Seudónimo de Cecilia Böhl de Faber y Larrea, utilizó el
nombre porque no era bien visto que fuese una mujer fuese una figura importante
en el mundo de los cuentos populares. Hizo una labor de recopilación y
adaptación de cuentos populares infantiles.
Es
importante transmitir a nuestros alumnos todo el folclore que guardan este tipo
de textos que ellos mismo conocen, pero que desconocen su procedencia. Al igual
que yo al inicio de este bloque desconocía que tantísimos cuentos que de
pequeños nos han contado pensando que todos eran de Disney. Es importante
también saber transmitir a nuestros alumnos todo el mensaje que aguarda en
estos textos, que generación tras generación se ha ido pasando. Para ello
podemos ayudarnos de material como este:
Además
de acercar a nuestros alumnos a este tipo de textos, es imprescindible tener
presente que debemos contarle los cuentos, sumergirles dentro de ellos,
sobretodo en el primer ciclo. Pero es importante también que podamos adaptar
estos textos gracias a nuestra propia imaginación, deberemos mantener los
valores y emociones que en origen se pretenden transmitir pero podremos colocar
a los mimos personaje o incluso a otros en cualquier situación o lugar que
suscite el interés de nuestros alumnos y les enganchemos. Como he dicho antes
debemos mantener esos personajes o muy similares para que puedan identificarse
con ellos, manteniendo sus roles. En los textos hay alguna situación a la que
el personaje debe enfrentarse y con la que el niño también se identifica, por
lo que es algo que también debemos mantener y respetar cuando hagamos una
adaptación, tendremos que indagar que preocupaciones rondan las cabezas de
nuestros alumnos para atraer su atención.
El
siguiente enlace es una pequeña ayuda sobre como iniciar y acabar un cuentos
para nuestros alumnos
En
cuanto a la relación de este tema con mis practicas no tuve la suerte de ver a
mi profesora contar algún cuento a los alumnos. Al ser una clase de 6º la
profesora daba más importancia a la lectura de los alumnos en voz alta que a
contarles ella los cuentos. Las lecturas que se realizaban eran las que vienen
en los libros de texto. Tampoco puedo hablar desde mis prácticas sobre la adaptación
de cuentos.